百利宫

欢迎访问河北建筑工程学院网站!

当前位置: 首页 -> 新闻中心 -> 新闻动态 -> 正文

中外文学中的冰雪文化与人文生态书写专题研讨会成功举办

信息来源:外语系、党委宣传部 发布日期:2023-12-13

12月9日,“中外文学中的冰雪文化与人文生态书写”专题研讨会在我校成功举行。会议由中国比较文学学会中美比较文化研究分会、河北省高等学校外语教学研究会、河北建筑工程学院共同主办,外语教学与研究出版社、南京大学出版社、北京东方正龙数字技术有限公司协办。

校长翁维素,副校长张立群,中国比较文学学会中美比较文化研究分会理事长程爱民,闽南师范大学副校长张龙海,河北省高等学校外语教学研究会会长李正栓,中国比较文学学会中美比较文化研究分会副理事长姚君伟、秘书长王晓英,河北省高等学校外语教学研究会秘书长王密卿出席会议。来自全国多所高校的专家学者及师生代表等近400人参加了此次研讨会。开幕式由外语系主任李佳欣主持。

翁维素在致辞中对参加会议的各位嘉宾表示欢迎和问候,简要介绍了学校及外语系的基本情况与办学特色,希望通过此次会议,促进文化交流与文明互鉴,推动外语学科高质量发展。程爱民在致辞中对组织单位和到场的专家学者表示感谢,深度解读了冰雪意象在中外文学中的双重文化内涵,强调要用外语讲好中国冰雪故事,促进中外文学文化的交流与融合。李正栓在致辞中介绍了河北及张家口的基本情况与丰富的历史文化资源,鼓励省内外师生相互学习,加强多领域的交流与合作,在此次会议中能够碰撞出百利宫的学术思维火花。

第一阶段的主旨报告环节由哈尔滨工业大学刘克东教授主持。闽南师范大学张龙海教授就跨文化语境下外国文学课程思政建设路径与考核办法探索进行发言,介绍了外国文学课程思政目标、课程建设标准、课程思政实施步骤、教师能力要求与课程思政考核办法。河北师范大学李正栓教授以“毛泽东《沁园春·雪》译者行为比较研究”为题,从诗歌的创作背景入手,对李教授本人的译文、外国译者的译文、ChatGPT的译文等多个译文进行比较,以译者行为理论的视角解读译者的翻译思想与原则。南京师范大学杨靖教授对梅尔维尔“双联画”中的冰雪意象进行阐释,以《单身汉的天堂与未婚女的地狱》为例,介绍“双联画”创作手法的运用,指出小说中冰雪意象既是自然景物描写,更是当时险恶社会环境的隐喻。

第二阶段的主旨报告环节由南京师范大学吕洪灵教授主持。北京语言大学张生珍教授通过丰富鲜活的案例,从多个角度探讨了当代欧美青少年反乌托邦小说中的气候危机,指出青少年反乌托邦小说的价值在于生态教育,解决生态危机的希望在青年。苏州大学朱新福教授以“当代美国气候变化小说主题述略”为题,讨论了气候变化小说的研究背景、代表作、主题与特点,并对其进行中国阐释,寻找文学助力国家发展新角度。

各主旨报告论点鲜明、论述有力,发言专家生动幽默,引起与会人员的阵阵掌声,现场气氛热烈。

大会代表发言环节由华北水利水电大学刘文霞教授主持。哈尔滨工业大学刘克东教授对加拿大文学中的环境描写进行阐释,以Thomas Raddall的“The Wedding Gift”为例,指出作者通过对雪的描写,塑造了小说中的自然环境、社会环境、心理环境。上海理工大学俞曦霞教授以“《识字的用途》与美国批判”为题,解读了文化研究的奠基作《识字的用途》中对美国主导价值观的批判,引发听众对全球化趋势下大众文化的未来发展进行深刻思考。河北师范大学段艳丽副教授从“酱兔头”的翻译出发,解读了由地理环境与历史渊源形成的中外饮食文化差异,指出各国文化各有千秋、相互交融,在中华文化走出去的过程中,要树立高度的文化自信。三位代表发言结束后,北京第二外国语大学武月明教授对三位代表的发言进行总结与点评。

闭幕式由王晓英主持。姚君伟作会议总结,指出本次研讨会具有鲜明的专题性、当下性、主体性、指导性,以冰雪文化为主题,关注人文生态书写,从中国视角出发探讨当下的重要议题,内容丰富、成果显著、收获丰硕。王密卿致闭幕辞,她指出本次专题研讨会令人耳目一新、印象深刻,期待与会来宾在张家口收获百利宫的文化体验。

期间,李佳欣对会议整体筹备情况作了介绍,对学会各位专家的指导及带来经验的分享表示衷心感谢。